TECHNICAL REGULATION OF THE CUSTOMS UNION, <캔버스 너비 = "50"높이 = "21"스타일 = "너비 : 50 픽셀, 높이 : 21px ; 상단 : -3px, 왼쪽 : -2px; "> TR <캔버스 너비 ="25 "높이 ="21 "스타일 ="너비 : 25 픽셀, 높이 : 21px; 상단 : -3px, 왼쪽 : -2px; "> СU ,en 010/2011

TR CU 1 010/2011
APPROVED
by Decision of the Commission
of the Customs Union
of October 18, 2011 N 823

TECHNICAL REGULATION OF THE CUSTOMS UNION

( <캔버스 너비 = "50"높이 = "21"스타일 = "너비 : 50 픽셀, 높이 : 21px ; 상단 : -3px, 왼쪽 : -2px; "> TR <캔버스 너비 ="25 "높이 ="21 "스타일 ="너비 : 25 픽셀, 높이 : 21px; 상단 : -3px, 왼쪽 : -2px; "> СU ,en 010/2011)

<캔버스 너비 ="61 "높이 ="21 "스타일 ="너비 : 61px; 높이 : 21px; 상단 : -3px, 왼쪽 : -2px; "> " <캔버스 너비 ="94 "높이 ="21 "스타일 ="너비 : 94px; 높이 : 21px; 상단 : -3px, 왼쪽 : -2px; "> 안전 <캔버스 너비 = "49"높이 = "21" 스타일 = "폭 : 1600 픽셀, 높이 : 21px; 상단 : -3px, 왼쪽 : -2px;"> <캔버스 너비 = "127"높이 = "21"스타일 = "너비 : 127px; 높이 : 21px; 상단 : -3px, 왼쪽 : -2px; "> 기계 <캔버스 너비 = "65"높이 = "21"스타일 = "너비 : 65px; 높이 : 21px; 상단 : -3px; 왼쪽 : -2px; "> 및 <캔버스 너비 ="135 "높이 ="21 "스타일 ="너비 : 135px; 높이 : 21px; 상단 : -3px; 왼쪽 : -2px; "> 장비" ,en

 

This is an unofficial translation made by the EU funded project «Approximation of EU and Russia technical regulation, standardization and certification systems, Russia» and can in no way be considered as an official document.

Contents

Foreword 3
Article 1. Scope 3
Article 2. 정의 4
Article 3. Rules of placing on the market 6
Article 4. Provision of safety of machines and (또는) equipment at the stage of design (구성) 6
Article 5. Provision of safety of machines and (또는) equipment at the stages of manufacture, 저장, transportation, operation and disposal 8
Article 6. Provision of compliance with safety requirements 10
Article 7. Conformity assessment 10
Article 8. Conformity assurance 10
Article 9. Procedure for declaration of conformity of machines and (또는) equipment 12
Article 10. Composition of the documents being the ground for issue of a declaration of conformity 13
Article 11. Procedure for certification of machines and (또는) equipment 14 Article 12. Marking by a single mark of placing the products on the market of the Member States of the Customs Union 17
Article 13. Safeguard clause 17

Annex N 1. Essential safety requirements for machines and (또는) equipment 18
Annex N 2. Additional safety requirements for particular categories of machines and (또는) equipment 27
Annex N 3. List of the objects of technical regulation subject to conformity assurance 36

TR CU 010/2011

Foreword

1. This Technical Regulation has been developed in accordance with the Agreement on common principles and rules of technical regulation in the Republic of Belarus, the Republic of Kazakhstan and the Russian Federation of November 18, 2010.

2. This Technical Regulation has been developed with a purpose to establish in the single customs territory of the Customs Union common requirements mandatory to apply and implement the requirements for machines and (또는) equipment as well as the requirements for design (구성), manufacture, installation, setting up, operation, 저장, transportation, marketing and disposal, provision of free movement of machines and (또는) equipment placed on the market of the single customs territory.

3. In case other technical regulations of the Customs Union, technical regulations of the Eurasian Economic Community (further – EurAsEC) establishing the requirements for machines and (또는) equipment may be adopted, machines and (또는) equipment must comply with the requirements of these technical regulations of the Customs Union and EurAsEC, which are applied to them.

Article 1. Scope

1. This Technical Regulations applies to machines and (또는) equipment placed on the market in the customs territory of the Customs Union.
2. This Technical Regulation defines the minimum necessary requirements for safety of machines and equipment during design (구성), manufacture, installation, setting up, operation, 저장, transportation, marketing and disposal for the purposes of safety of life or health of citizens, property, protection of environment, life and health of animals and prevention of the actions misleading the consumers.
3. This Technical Regulation applies to all machines and (또는) equipment, for which the hazards are identified and the requirements for disposal and reduction are specified in accordance with Annexes NN 1 과 2.
4. This Technical Regulation doesn’t apply to the following machines and (또는) equipment:

- machines and (또는) equipment related to integrity and stability of functioning of the communication network and use of the radio-frequency spectrum;
- machines and (또는) equipment for medical purposes and used in direct contact with a patient (X-ray, diagnostic, therapeutic, orthopedic, dental and surgical equipment);
- machines and (또는) equipment, specially designed for application in nuclear industry. For machines and (또는) 이 기술 규정 원자력 산업에서 사용되는 범용 장비 핵 방사선 안전 요건을 모순없는 범위까지 적용;
- 기계를 제외하고 바퀴가 달린 운송 및 (또는) 장비에 설치된;
- 해양 및 하천 수송 (선박 및 부동 수단 및 기계 (또는) 그들에 사용되는 장비);
- 공간과 항공기;
- 철도 장비 및 기술 수​​단은 특별히 철도 교통 및 지하철에서 사용하도록 설계;
- 관광 명​​소;
- 무기와 군사 장비;
- machines and (또는) 장애인에 의해 사용하도록 설계된 장비;
- 농업과 산림 트랙터와 트레일러, 기계를 제외하고 (또는) 장비는 그들에 장착;
- 기계를 제외하고 시추 플랫폼과 (또는) equipment, 이는 그들에 사용된다.

5. 이 기술 규정은 기계에 적용 (또는) 산업 위험 시설에 사용되는 장비.

6. 어디 기계에 의한 위험과 (또는) 장비는 전체 또는 부분적으로 관세 동맹과 EurAsEC의 다른 기술 규정에 명시되어있다, machines and (또는) 관세 동맹의 기술 규정의 요구 사항을 충족해야합니다 장비, EurAsEC, which are applied to them.

7. 기계의 식별 및 (또는) 장비는 특정 시스템의 적합성 설립으로 이해하고, (또는) 샘플 또는 설명을 장비, 목적하는 표준 기술에 표시된 6 이 기술 규정, 분류, 사양 및 도면, 기술 사양, 동작 문서가 사용될 수있다.

8. Additional safety requirements for particular categories of machines and (또는) 장비는 부속서 N에 따라 설정됩니다 2.

Article 2. 정의

1. 이 기술 규정에서는 다음과 같은 용어 및 정의가 사용된다:

- "기계의 실패"- 파괴 또는 기계의 손상 (또는) 기계의 작동의 결과로 장비 (또는) equipment, 제어 할 수없는 폭발 (또는) 위험 및 유해 물질의 배출량;
- "허용 위험"- 컴퓨터의 응용 프로그램과 위험 효과 (또는) 안전의 수준으로 제조업체의 적절한 기술적, 경제적 능력에서 진행 장비, 주기의 모든 단계에서 확보되어야;
- "기계 수명"- 기계 설계의 개시로부터 시간 및 (또는) 상호 단계를 포함하여 폐기 장비까지 (design, manufacture, 저장, installation, setting up, operation, 포함 개선, 수리, 기술 및 애프터 서비스);
- "실패"- 기계의 고장과 (또는) equipment, 기술 정권의 모드에서 편차;
"위험에 실패"- 기계의 실패 (또는) equipment, 시민의 생명이나 건강에 해가 될 수있는, property, 환경, 동물과 식물의 생명 또는 건강;
- “machine” (machinery)– assembly of linked parts or components, at least one of which moves with the help of the appropriate machine actuators, control and power circuits joined together for a specific application (예를 들면, treatment, processing, moving or packaging of material);
- mobile energy-converting machines” – tractors, universal energy-converting machines, motor-vehicle chassis;
- “intended life” – total operating time, attaining which operation of machines and (또는) equipment should be stopped irrespective of their technical condition;
- “operating time” – duration or volume of work of a machine and (또는) equipment;
- “intended life cycle” – calendar duration of operation of a machine and (또는) equipment attaining which operation should be stopped irrespective of their technical condition;
- ”intended storage period” – calendar duration of storage of a machine and (또는) equipment, attaining which storage should be stopped irrespective of its technical condition;
- “intended use” – use of a machine and (또는) equipment according to the intended purpose declared by a manufacturer in operational documents;
- “safety justification ” – document, which contains risk analysis as well as information from design, operational and technological documentation related to minimum required measures of safety and which accompanies machines and (또는) equipment at all stages of life cycle and supplemented by information on risk assessments at operation stage after major repair;
- “equipment” – technical device applied individually or installed on a machine and required for performing its main and/or additional functions, as well as for combining several machines into one unit;
- fault” – event, consisting of infringement of efficient condition of machine and (또는) equipment owing to constructive failures at designing, non-observance of established process of manufacture or repair, non-observance of the prescribed process of manufacturer or repair, default of rules or operation manuals (instructions);
- “limiting state” – state of a machine and (또는) equipment, under which their further operation is inadmissible or inexpedient, or restoring of their capacity to operate is impossible or inexpedient;
- “machine to be linked” – mobile towed, semi-towed, mounted, 반 장착 또는 농산물의 생산 및 차 처리 작업을 수행하도록 설계된 모바일 에너지 변환 시스템에 장착, etc.;
- "디자이너 (건설자)"- 법인 또는 자연인은 기계 및 장비의 새로운 유형에 대한 설계 문서의 개발; 유형 개발 및 생산을위한 기술 문서;
- 디자이너 (건설자) 법인 또는 자연인 개발 디자인 - 시스템 "의
- 기계 시스템 용 설명서 및 (또는) equipment (기술 라인, 생산주기에 의해 상호 연결);
- agricultural machine-tractor aggregate – combination of energy-converting machine with trailer, semi-trailer or mounted machine (or machines), and designed to meet technological agricultural operations;
- “system of machines and equipment” – set of machines and (또는) equipment incorporated structurally and (또는) functional for performance of the required functions;
- danger” – potential source to cause damage to life and health of the citizens, property and environment;
- “danger zone” – any zone, in which the exposed person is subject to dangerous factors generated by machines or equipment;
- “risk” -combination of possibility of causing damage and consequences of this damage to life or health of citizens, property, 환경, life and health of animals and plants.

Article 3. 시장에 기계를 배치 규칙

1. 기계 및 (또는) 장비는이 기술 규정과 관세 동맹과 EurAsEC의 다른 기술 규정을 준수하는 경우에 관세 동맹의 관세 영역의 시장에 출시한다, 이 기계에 적용되는, 과 (또는) equipment, 그들은이 기술 규정과 관세 동맹과 EurAsEC의 다른 기술 규정과 필요한 적합성 검증을 통과 한 경우, 이 기계에 적용하는과 (또는) equipment. 기계 및 (또는) 이 기술 규정의 요구 사항을 준수하지 못하는 장비는 관세 동맹의 회원 - 국가의 시장에 제품을 배치하는 하나의 마크가 표시되지해야하며 세관의 단일 관세 영역에 순환 공개되어서는 안된다 노동 조합.

Article 4. Provision of safety of machines and (또는) equipment at the stage of design (구성)

1. 설계 할 때 (구성) machines and (또는) equipment, 가능한 위험은 수명주기의 모든 단계에서 식별 될 것이다.

2. 식별 된 위험에 대한 위험은 계산에 의해 평가되어야한다, 실험, 전문가 연습 또는 유사한 기계의 운전 데이터에 기초하여 및 (또는) equipment. 위험 평가의 방법은 단락에 명시된 기준에 설립 할 수있다 1 of Article 6 이 기술 규정.

3. 설계 할 때 (구성), 기계에 대한 허용 위험 (또는) 장비는 정의되어야한다. 설정된 위험 적절한 안전 수준으로 확보 될:

- 연구의 전체 볼륨, 과학적인, 실험 - 디자인 연습;
- 기술에 기초하여 필요한 계산 및 테스트 복합체의 실행이 소정의 절차에 따라 검증;
- 기계의 특정 유형에 사용 된 재료 및 물질의 선택과 (또는) 파라미터 및 동작 조건에 따라 기기;
- 디자이너에 의해 설립 (건설자) 제한 상태에 대한 기준;
- 디자이너에 의해 설립 (건설자) 의도 라이프 사이클, 할당 된 자원, operation, 수리 및 폐기 날짜.
- 기계의 예측 가능한 오용과 관련된 모든 위험의 식별 및 (또는) equipment;
-기계의 사용 제한 및 (또는) equipment.

4. 추정 위험이 허용 가능한 레벨 이상이면, 기계 또는 장비의 디자인은 감소 변경해야한다, 기계의 정권 작업에 직원의 개입과 (또는) 장비는 제외한다 (그것은 작동 설명서에 규정 된 경우 제외 (instructions).

5. 이 기계의 기술적 특성을 달성하는 것은 불가능 어디서 (또는) 허용 위험을 지정하는 장비, 나 또한 경제적 인 불편의 경우, 해당 정보는 운영 매뉴얼에 예측한다 (instructions), 이 기계의 제한 사용 (또는) 장비 나 안전 대책에 관한 정보에 관한 경고.

6. 설계 단계에서 (구성) 물리적 요소 레벨, 기계에 의해 생성되고 (또는) equipment (소음 수준, 저주파, 공기와 접촉 울트라 사운드, 지역 및 일반 진동, 전자기장) as well as levels of the evolved chemicals shall not exceed the limits providing safety at operation.

7. 설계 할 때 (구성) a machine and (또는) equipment, a justification of safety shall be developed.
Original of justification of safety of a machine and (또는) equipment shall be kept with a designer (건설자) and a copy – with a manufacturer of machine and (또는) equipment and an organization operating machines and (또는) equipment.

8. Development of operation manuals (instructions) is an integral part of design (구성) of a machine and (또는) equipment.
Operation manuals (instructions) shall include:

- information on design principle of operation, characteristics (properties) of machines and (또는) equipment;
- instructions on installation and assembly, setting up and adjusting, technical maintenance and repair of a machine and (또는) equipment);
- instruction on use of a machine and (또는) equipment and safety measures to follow at operation stage of a machine and (또는) equipment), including commissioning, use for intended purpose, 기술 유지 보수, 모든 유형의 수리, 정기적 인 진단, 테스트, transportation, packaging, 보존 및 보관 조건;
- 구성 특성 (구성 저장 기간 및 수명과 (또는) 의도 된 생활) 디자인 기능에 따라. 의도 특성 만료되면 (구성 저장, 서비스 생명주기) a machine and (또는) 장비는 작업에서 제외되어야하고, 결정은 수리 촬영한다, 처분, 새로운 의도 된 특성을 확인하고 정착 (의도 된 스토리지 서비스 및 라이프 사이클).
- 중요한 오류의 목록, 직원의 수에 결함이 조치, 사고 또는 고장에있는이 발생할 수 있습니다;
- 사건의 경우 직원의 행동, 치명적인 오류 또는 고장;
- 제한 상태의 조건;
- 운영 및 처분 취소에 대한 지침;
- 서비스 직원의 역량에 대한 정보.

9. 어디 기계 및 (또는) 장비는 비에 의해 사용하기위한 것입니다- 전문 사업자, 운영 매뉴얼 (instructions) 지식을 고려하여야한다, 기술 및 운영 경험.

Article 5. Provision of safety of machines and (또는) equipment at the stages of manufacture, 저장, transportation, operation and disposal

1. 경우 제조 기계 (또는) equipment, 그들은 디자인의 요구 사항을 준수해야한다 (구성) 문서 및이 기술 규정.

2. 때 기계를 생산하고 (또는) equipment, 제조자는 설계에 의해 지정된 안전 대책의 모든 복잡한을 수행한다 (구성) 선적 서류 비치. 기회 모든 기술적 동작의 성능을 제어하기 위해 예상된다, 안전 확보.

3. 기계를 제조하는 경우와 (또는) equipment, 테스트, 디자인에 의해 규정 (구성) 문서는 수행되어야한다.

4. 기계를 제조하는 경우와 (또는) equipment, 기계의 안전에 대한 요구 사항 및 (또는) 장비는 디자인 년에 설립 안전과 관련하여 예상된다 (구성) 도포 기술 과정 및 제어 시스템에 따른 문서. 제조자는 기계의 위험을 평가해야 (또는) equipment before placing them on the market.

5. The deviations from the design (구성) documentation of a machine and (또는) equipment at the stage of manufacture shall be coordinated with a designer (건설자). The risk of use of a machine and (또는) equipment manufactured in accordance with the agreed design (구성) documentation shall not exceed the admissible risk level, established by a designer (건설자).

6. The manufacturer of a machine and (또는) equipment shall provide machines and (또는) equipment with operation manuals (instructions).

7. Machine and (또는) equipment shall have necessary legible and indelible warnings or marks about danger character.

8. Machine and (또는) equipment shall have a legible and indelible identification inscription containing the following:

- name of a manufacturer and (또는) his trade mark;
- name of a product and (또는) a designation of a machine and (또는) equipment (type, trade make, model (if any);
- month and year of manufacture.

9. If information of paragraph 8 of this Article can not be affixed on a machine and (또는) equipment, it can be specified only in the accompanying manuals on use (instructions). The name of manufacturer and (또는) his trade mark, name and designation of a machine and (또는) equipment (type, make, model (if any) must be affixed on packaging.

10. The information referred to in paragraph 8 of this Article shall be included in the manuals (instructions) on use. In additional, the manuals (instruction) on use must include: – name and location of a manufacturer, his contact information; – name and location of a person authorized by the manufacturer, his contact information. 11. The manuals (instruction) on use shall be prepared in the Russian language and in the national language (languages) of a Member State (의) of the Customs Union in case of the relevant requirements in legislation of a Member State (의) of the Customs Union. The manuals (instruction) on use shall be on paper with the attached set of electronic disks. The manuals (instruction) on use being a part of non-household machine and (또는) equipment may be provided only in electronic form.

12. The materials and substances used for packaging of machine and (또는) equipment) must be safe.

13. Transportation and storage of machines and (또는) equipment, their units and parts shall be performed in view of the requirements on safety, provided by the design (구성) and operational documentation.

14. During technical servicing, repair and checks of a machine and (또는) equipment the requirements established by the operation manuals (instructions), program on performing technical servicing or repair during the whole period of these works must be observed.

15. The deviations from design of a machine and (또는) equipment, which may arise at their repair shall be coordinated with a designer (건설자).

16. After major repair of a machine and (또는) equipment evaluation of risk shall be carried out. The risk value must not exceed the admissible level. Where necessary, technical and administrative measures shall be developed, which are aimed at achievement of values of admissible risk.

17. Where the repaired machine and (또는) equipment) fail to meet the requirements of design (구성) 선적 서류 비치, the measures shall be developed to ensure risk values set out in justification of safety taking into account technological processes and control system.

18. The recommendations on safe disposal of a machine and (또는) equipment must be provided in the manuals (instruction) on use.

19. When designing a machine and (또는) equipment the measures to prevent non-intended use of a machine and (또는) equipment) after the specified life or service cycle must be provided in the manuals (instruction.

Article 6. Provision of compliance with safety requirements

1. Compliance of machines and (또는) equipment with this Technical Regulation must be ensured by direct implementation of its requirements or the requirements of interstate standards and , in case they are not available (prior to adoption of interstate standards), national (state) standards of the Member States of the Customs Union provided compliance with the requirements of a technical regulation of the Customs Union and standards containing rules and methods of reseacrhes (테스트) and measurements including the rules of sampling required for application and implementation of the requirements of this Technical Regulation and performance of conformity assessment (conformity assurance) of the products (further – standards) for particular type of machines and (또는) equipment).
Performance on a voluntary basis of the requirements of these standards certifies compliance of machines and (또는) equipment) with the safety requirements of this Technical Regulation.

Article 7. Conformity assessment

1. 기계 및 (또는) equipment placed on the market in the customs territory of the Customs Union are subject to assessment of conformity with the requirements of this Technical Regulation.
Conformity assessment with the requirements of this Technical Regulation shall be performed in the form of conformity assurance and state control (supervision).
기계 및 (또는) equipment, used or manufactured for the manufacturers’ own needs and also components and spare parts for machines and (또는) equipment intended for repair (기술 유지 보수) of machines and (또는) equipment are not subject to for conformity assurance with the requirements of this Technical Regulation.

Article 8. Conformity assurance

1. Conformity assurance of machines and (또는) equipment must be performed in accordance with the uniform procedures approved by the Commission of the Customs Union.

2. Conformity assurance of machines and (또는) equipment with the requirements of this Technical Regulation must be performed in a form of:
certification by an accredited certification body (conformity assessment/ assurance body) (further – a certification body), included in the Unified Register of certification bodies and testing laboratories (centres) of the Customs Union;

declaration of conformity on the basis of own proofs and (또는) the proofs received with participation of a certification body or an accredited testing laboratory (centre), included in the Unified Register of certification bodies and testing laboratories (centres) of the Customs Union (further – accredited testing laboratory (centre)).

3. Certification must be carried out in respect of machines and (또는) equipment included in the List of the objects of technical regulation, 부속서 N에 지정된 인증의 형태로 "기계 및 장비의 안전에"관세 동맹의 기술 규정의 요구 사항에 부합 보증의 대상이되는 3.

4. 적합성 선언은 기계에 대하여 신청자에 의해 수행되어야하며, (또는) equipment included in the List of the objects of technical regulation, 적합성 선언의 형태로 "기계 및 장비의 안전에"관세 동맹이 기술 규정의 요구 사항에 부합 보증의 대상은 부속서 N에 명시된 3.

5. 신청자의 결정에 의해, 기계의 적합성 선언 (또는) equipment) 목록에 포함 된 항목에 언급 1 단락의 2 이 문서의 기계에 대한 예측 적합성 선언 제도에 해당하는 인증 제도로 대체 될 수있다 (또는) equipment under this Technical Regulation, even in case of absence or inadequacy of an applicant’s own evidence confirming compliance with this Technical Regulation.

6. Declaration of conformity or a certificate of conformity is the only document confirming compliance of machines and (또는) the equipment s with the requirements of

7. Declaration of conformity and a certificate of conformity must have equal legal force and take effect in the customs territory of the Customs Union in respect of machines and (또는) equipment placed on the market in the customs territory of the Customs Union at the time of validity of a declaration of conformity or a certificate of conformity for each unit (a machine and (또는) equipment) during its lifetime.

8. Information about declaration of conformity or a certificate of conformity must be indicate in a passport for a machines and (또는) equipment.

9. During conformity assurance it must be checked the compliance of machines and (또는) equipment with the requirements of this Technical Regulation, specified directly or set forth in standards referred to in Article 6 이 기술 규정.

10. During conformity assurance of machines and (또는) equipment an applicant must prepare a set of documents for machines and (또는) equipment, confirming compliance with safety requirements of this Technical Regulation, which includes:

justification of safety; 기술 사양 (if any); operational documents; list of standards referred to in Article 6, with which requirements the machines and (또는) equipment must comply; contract (agreement for supply) (for a batch, unit of product) or shipping documentation (for a batch, unit of product);
certificate of management system of a manufacturer (if any);
information of carried out researches (if any);
test reports of a machines and (또는) equipment carried out by a manufacturer, a seller, a person executing functions of a foreign manufacturer and (또는) 시험 기관 (centres) (if any);
certificates of conformity of materials and components or their test reports (if any);
certificates of conformity of machines and (또는) equipment received from foreign certification bodies (if any);
other documents directly or indirectly confirming compliance of machines and (또는) equipment with the safety requirements of this Technical Regulation (if any).

Article 9. Procedure for declaration of conformity of machines and (또는) equipment

Declaration of conformity of machines and (또는) equipment shall be carried out under the following schemes:
Scheme 1d for serial production of machines and (또는) equipment shall include the following actions:
An applicant shall prepare a set of documents stipulated in paragraph 10 of Article 8, carry out production control and undertake all necessary measures that production processes ensure compliance of machines and (또는) equipment) with the requirements of this Technical Regulation, carry out tests of samples in a testing laboratory (centre) or an accredited testing laboratory (centre), issue and register a declaration of conformity.

Scheme 2d for a batch of machines and (또는) equipment (unit of product) shall include the following actions:
An applicant shall prepare a set of documents referred to in paragraph 10 of Article 8, carry out tests in a testing laboratory (centre) or an accredited testing laboratory (centre), issue and register a declaration of conformity.

Scheme 3d for a serial production of machines and (또는) equipment shall include the following actions:
an applicant shall prepare a set of documents stipulated in paragraph 10 of Article 8, carry out production control and undertake all necessary measures that production processes ensure compliance of machines and (또는) equipment) with the requirements of this Technical Regulation, carry out tests of samples in an accredited testing laboratory (centre) , issue and register a declaration of conformity.

Scheme 4d for a batch of machines and (또는) equipment (unit of product) shall include the following actions:
an applicant shall prepare a set of documents stipulated in paragraph 10 of Article 8, carry out tests of samples in an accredited testing laboratory (centre) , issue and register a declaration of conformity.

Scheme 5d shall be applied for machines and (또는) equipment:
used at dangerous industrial objects;

in case it seems impossible to carry out tests of machines and (또는) equipment in full volume before their mounting at site;
in case an applicant doesn’t apply for conformity assurance standards referred to in paragraph 1 of Article 6 이 기술 규정, including innovative products.

This scheme shall include the following actions:

an applicant shall prepare a set of documents set forth in paragraph 1o of Article 8; carry our production control and undertake all necessary measures that production processes ensure compliance of machines and (또는) equipment with the requirements of this Technical Regulation and submit to a certification body an application for type testing;
a certification body shall carry out type testing taking account of the documents received from an applicant. In case an applicant doesn’t apply standards referred to in paragraph 1 of Article 6 of this Technical

규제, a certification body shall evaluate a possibility to replace the requirements
of these standards by the declared requirements. Depending on the documents submitted by an applicant, type testing may be carried out by one of the following methods:

type testing as a type for follow-up production of machines and (또는) equipment;
review of the submitted documents, type testing or testing of critical components of machines and (또는) equipment);

expertise of the submitted documents without type testing.

In case of positive results of type testing a certification body shall issue a type certificate according to a unified form approved by the decision of the Commission and deliver it to an applicant. Type certificate is an integral part of a declaration of conformity and the declared requirements for machines and (또는) equipment described in it shall be recognized as a sufficient proof of compliance with the requirements of this Technical Regulation. It shall be used at inspection of the state control (supervision) bodies checking compliance with this Technical Regulation.
An applicant shall issue and register a declaration of conformity.

Scheme 6d for serial production of machines and (또는) equipment with a certified management system shall include the following actions:

An applicant shall prepare a set of documents referred to in paragraph 10 of Article 8 including a certificate of management system (a copy of a certificate of conformity) issued by a certification body on management systems and listed in the Unified Register on certification bodies and testing laboratories (centres) of the Customs Union; carry out production control and undertake all necessary measures to ensure that production processes of machines and (또는) equipment comply with the requirements of this Technical Regulation; carry our tests in an accredited testing laboratory (centre); issue and register a declaration of conformity.

For declaration under schemes 1d,3디, 5d and 6d an application can be a legal entity or an individual entrepreneur registered in accordance with legislation of the Member State Customs Union in its territory, being a manufacturer or executing the functions of a foreign manufacturer on the basis of a contract in terms of conformity assurance of the supplied products with the requirements of this Technical regulation of the Customs Union and liability for non-compliance of the supplied products with the requirements of this Technical regulation (a person executing functions of a foreign manufacturer).

For declaration under schemes 2d, 4d an applicant can be a legal entity or an individual entrepreneur registered in accordance with legislation of the Customs Union in its territory, being a manufacturer or a seller, or executing the functions of a foreign manufacturer on a basis of a contract in terms of compliance of the supplied products with the requirements of this Technical Regulation and liability for non-compliance of the supplied products with he requirements of this Technical Regulation of the Customs Union (a person executing the function of a foreign manufacturer).

Article 10. Composition of the documents in support being the ground for adoption of a declaration of conformity

1. As the documents in support being the ground for issuing a declaration of conformity on the basis of own proofs must serve the documents listed in paragraph 10 of Article 8 of this Technical Regulation as well as standards referred to in of Article 6 이 기술 규정.
2. The conditions of application of these documents are as follows:
1) for test reports:
availability in test reports of test values confirming compliance with all requirements set out by this Technical Regulation applying to specific declared products;
distribution of test reports for the declared machines and (또는) equipment.
2) certificates of conformity, declarations of conformity or test reports for raw materials, components – if they determine safety of a final product, which are subject to conformity assurance; 3) 품질 관리 시스템에 대한 인증 - 그들은 선언 기기의 제조에 적용되는 경우 (또는) equipment;
4) 다른 문서, 직접 또는 간접적으로 시스템의 적합성을 확인하고 (또는) 기존의 요구 사항 장비, 선언 된 기계에 대한 적합성 인증 및 (또는) 자발적 인증에서 발급 장비 (자발적 인증에서 필요한 모든 요구 사항의 확인에 따라).
3. 적합성 선언은 균일 한 형태에 따라 발행하는 것입니다, 관세 동맹의위원회에 의해 승인. 적합성 선언은 관세 동맹의위원회에 의해 승인 된 절차에 따라 등록해야합니다. 적합성 선언의 유효 기간은 등록일로부터 시작해야합니다. The validity period of a declaration of conformity is not more than 5 years.
4. An applicant must keep a declaration of conformity and documents in support within 10 years from the moment of expiration of a declaration of conformity.
A set of documents confirming compliance must be provided to the state control (supervision) bodies upon their request.

Article 11. Procedure for certification of machines and (또는) equipment

1. Certification of machines and (또는) equipment must be carried out according to the following schemes:
Scheme 1с for serial production of machines and (또는) equipment must include the following actions:

An applicant shall prepare a set of documents; referred to in paragraph 10 of Article 8 and apply for certification to a certification body;

A certification body shall take samples for testing from an applicant.

An accredited testing laboratory (centre) 인증 기관 및 시험 기관의 통합 회원 가입에 나열된 (centres) of the Customs Union (더 - 공인 시험 기관 (centre)) 기계의 샘플 시험을 실시하여야하며, (또는) equipment;

인증 본체는 제조 생산 및 기계의 샘플의 실험 결과를 분석하며 (또는) equipment, 긍정적 인 결과의 경우는 신청자에 적합성 인증서를 발급한다.

인증 기관은 인증 시스템의 검사 제어를 수행하며, (또는) 공인 시험 기관에서 샘플을 테스트하여 장비 (centre) 과 (또는) 생산 분석.

기계의 배치에 대한 계획의 3C와 (또는) equipment (unit of product) shall include the following actions:
An applicant shall prepare a set of documents; referred to in paragraph 10 of Article 8 및 인증을위한 인증 기관에 적용;
인증 기관 및 인증 기관 (centre) 신청자에서 테스트를 위해 샘플을 취한다.
An accredited testing laboratory (centre) 기계의 샘플 시험을 실시하여야하며, (또는) equipment);
A certification body shall analyse the results of tests of samples of machines and (또는) equipment, and in case of positive results issue a certificate of conformity to an applicant;
Scheme 9с for a batch of machines and (또는) equipment of limited volume intended to equip businesses in the Customs Union shall include the following actions:
An applicant shall prepare a set of documents; referred to in paragraph 10 of Article 8 and apply for certification to a certification body;

A certification body shall analyse a set of documents submitted by the manufacturer and in case of positive results issue a certificate of conformity to an applicant ..

Under schemes 1с, 9с an applicant can be a legal entity or an individual entrepreneur registered in accordance with legislation of the Customs Union in its territory, being a manufacture or executing the functions of a foreign manufacturer on a basis of a contract in terms of compliance of the supplied products with the requirements of this Technical Regulation and liability for non-compliance of the supplied products with the requirements of this Technical Regulation of the Customs Union (a person executing the functions of a foreign manufacturer).

Under scheme 3c an applicant can be a legal entity or an individual entrepreneur registered in accordance with legislation of the Customs Union in its territory, being a manufacturer or a seller, or executing the function of a foreign manufacturer on a basis of a contract in terms of compliance of the supplied products with the requirements of this Technical Regulation and liability for non-compliance of the supplied products with the requirements of this Technical Regulation of the Customs Union (a person executing the functions of a foreign manufacturer).

2. An applicant may apply for a certification to any certification body that has in its scope of accreditation machines (또는) equipment included in the List of machines and equipment, subject to conformity with the requirements of Technical Regulation of the Customs Union “On safety of machines and equipment” in the form of certification, 관세 동맹의위원회에 의해 승인.

An application for certification shall be drawn up by an applicant and must contain:

- name and address of an applicant;
- name and address of a manufacturer;
- information on a machine and (또는) equipment) (composition) and identification characteristics (name, code under the Classifier for Foreign Economic Affairs of the Customs Union, the document in accordance with which a machine and (또는) equipment has been manufactured, type of production – serial or batch production, agreement (contract) details, etc.);
- applied standard (standards) referred to in paragraph 1 of Article 6 이 기술 규정;
- certification scheme;

3. A certification body shall review an application and decide on a possibility of certification.
In case of a positive decision on certification, a certification body shall sign a contract for certification works with an applicant.A certification body shall carry out certification works in accordance with a certification scheme, prepare a decision and in case of positive result issue a certificate of conformity to an applicant.

4. In case of a negative result on certification, a certificate body shall direct to an applicant a reasoned denial to issue a certificate of conformity.

5. Type testing (standard samples) or testing of a unit of machines and (또는) equipment shall be carried out by an accredited testing laboratory (centre) on behalf of a certification body, to which a test protocol must be submitted.

6. Production analysis shall be carried out by a certification body at the manufacture’s premises. A report shall be drawn up as to the results of this analysis.In case of availability of a certified quality management system or development and manufacture management system of machines and (또는) equipment, a certification body shall evaluate a possibility of this system to ensure stable production of machines and (또는) 장비는 인증이 기술 규정의 특정 요구 사항을 준수합니다.

7. 인증 방식에 의해 예측 검사의 긍정적 인 결과의 경우, 적합성 인증서를 작성 및 적합성의 applicant.A 인증서에 제공한다 인증 기관은 적합성 인증 기관의 발급 된 인증서에 대한 세관 Union.Information의위원회에 의해 승인 된 통일 된 양식에 따라 작성하여야한다 적합성 발급 된 인증서의 통합 레지스터에 제출하고 통일 된 양식에 따라 작성 적합성 선언을 등록한다.

8. 시리얼 기계에 대한 적합성 인증서의 유효 기간 및 (또는) 장치는 이하이어야한다 5 years, 해제 배치 유효 기간 동안 해결되지.

9. 적합성 인증서는 인증서에 포함 특정 문서의 목록이 포함 된 부속서를 가질 수있다.
부속서는 경우에 작성한다:

이를 상세히 출원인에 의해 제조 된 균질 한 제품의 그룹에 필요한 같은 요구에 따라 인증.
제조 업체의 소재지는 제조의 균일 한 조건을 가진 큰 단체의 일부가되는 지정해야.

Article 12. 관세 동맹의 회원국의 시장 출시의 단일 마크가 표시

1. 기계 및 (또는) 장비는이 기술 규정의 안전 요구 사항을 준수되는 조에서 적합성 보증 절​​차를 통과 8 이 기술 규정의 관세 동맹의 회원국의 시장에 제품을 배치하는 마크가 표시되어야합니다.

2. Marking by a single mark of placing the products on the market of the Member States of the Customs Union shall be executed before placing machines and (또는) equipment on the market.

3. A single mark of placing the products on the market of the Member States of the Customs Union must be affixed on each unit of machines and (또는) equipment by any method ensuring clear and legible image during the whole life cycle of a machine and (또는) equipment
A single mark of placing the products on the market of the Member States of the Customs Union must be affixed on a product.

4. It shall be allowed to affix a single mark of placing on the market of the Member States of the Customs Union only on packaging and repeat in the attached operational documents if it’s not possible to affix it directly on a machine and (또는) equipment.

5. Machines and or equipment shall be marked by a single mark of placing the products on the market of the Member States of the Customs Union in case they comply with the requirements of all technical regulation of the Customs Union, EurAsEC, which apply to them and foresee marking by a single mark of placing the products on the market of the Member States of the Customs Union.

Article 13. Safeguard clause

The Member States of the Customs Union must undertake all measures to restrict or ban placing on the market of machines and (또는) 관세 동맹의 관세 영역에서 장비뿐만 아니라 기계 시장에서 철수 (또는) 이 기술 규정의 요구 사항을 준수하지 못하는 장비.
TR CU 18 010/2011

Annex N 1 "기계 및 장비의 안전에"관세 동맹의 기술 규정에

<캔버스 너비 = "118"높이 = "20"스타일 = "너비 : 118px; 높이 : 20 픽셀 ; 상단 : -3px, 왼쪽 : -2px; "> 필수​​ <캔버스 너비 ="162 "높이 ="20 "스타일 ="너비 : 162px; 높이 : 20 픽셀, 상단 : -3px, 왼쪽 : -2px; "> 요구 사항 <캔버스 너비 = "58"높이 = "20"스타일 = "폭 : 58px; 높이 : 20 픽셀, 상단 : -3px, 왼쪽 : -2px;"> 에 대한 <캔버스 너비 ="78 "높이 ="20 "스타일 ="너비 : 78px; 높이 : 20 픽셀, 상단 : -3px, 왼쪽 : -2px; "> 안전 ,en

OF

<캔버스 너비 = "139"높이 = "23"스타일 = "너비 : 139px; 높이 : 23 픽셀 ; 상단 : -3px, 왼쪽 : -2px; "> 기계 <캔버스 너비 ="57 "높이 ="23 "스타일 ="너비 : 57px; 높이 : 23 픽셀, 상단 : -3px, 왼쪽 : -2px; "> AND (또는) EQUIPMENT

1. Machines and equipment must be adjusted and maintained without putting persons at risk when these operations are carried out under the conditions foreseen by the manufacturer.

2. 설계 할 때 (구성) and manufacturing machines and (또는) equipment, the responsible persons must.

eliminate or reduce risk;
take measures for protection against risks;
inform consumers on protection measures, indicate whether any particular training is required and specify any need to provide technical protection measures.

3. 설계 할 때 (구성) and manufacturing machines and (또는) equipment and when drafting operation manuals (instructions) on use of a machine and (또는) equipment, a probability of admissible risk in use of a machine and (또는) equipment) must be envisaged.

4. When a danger can arise because of inadmissible use, the design (구성) of a machine and (또는) equipment must prevent such abnormal use. If it is impossible, the user’s attention must be drawn to such situations in operation manuals (instructions) on use.

5. 설계 할 때 (구성) a machine and (또는) equipment ergonomic principles must be implemented to reduce the discomfort, fatigue and psychological stress of the personnel to a minimum possible level.

6. 설계 할 때 (구성) a machine and (또는) equipment, the constraints, to which the operator’s actions are subject as a result of use of personal protection equipment, must be taken into account.

7. Machine and (또는) equipment must be supplemented with all the essential special accessories necessary for safe adjustment, maintenance and use for purpose.

8. Machine and (또는) equipment must be designed (constructed) so that raw materials, materials and substances used at their manufacture and use shall not endanger safety or health of people, property, 환경, 동물과 식물의 생명 또는 건강.
The risks related to use of liquids and fluids must be excluded.

9. Additional lighting must be provided for safe use of a machine and (또는) equipment.
Internal parts and spaces of a machine and (또는) equipment requiring frequent inspection, adjustment and maintenance, must be provided with appropriate lighting ensuring safety.
When using a machine and (또는) equipment, shadow areas, areas causing disturbances, dazzling and stroboscopic effects must be excluded.

10. Machine and (또는) equipment or each of their component parts must be packaged so that they can be stored safely and without damages and have adequate stability.

11. Where the weight, size or shape of a machine and (또는) equipment or their various component parts prevent them from being moved by hand, a machine and (또는) equipment or each component part must;
be fitted with attachments for lifting gear be shaped in such a way that standard lifting gear can easily be attached.

12. 어디 기계 및 (또는) equipment or one of their component parts is to be moved by hand, it must be moved easily or equipped for picking up.
Special arrangements must be made for the safe places for handling of tools, spare parts and units, necessary at use.

13. Control systems of a machine and (또는) 장비는 모든 예측 가능한 운영 체제 및 사용 조건에 의해 예측 가능한 외부 요인에서 그 사용의 안전을 보장합니다.
제어 시스템은 인력에 의한 작업의 순서 논리와 고장의 오류에 위험한 상황을 방지해야한다.
제어의 복잡성에 따라과 기계의 모드를 운영하고 (또는) 작동 모드 침해가 위험한 상황의 창조의 이유가 될 수있는 경우 장비 제어 시스템은 작동 모드 또는 자동 정지 자동 정상화의 수단을 포함해야.

14. Control systems of a machine and (또는) 장비는 기계의 오작동과에 대해 경고하는 안전 경보 시스템 및 기타 장치를 포함해야 (또는) 위험한 상황을 초래 장비.
기계의 오작동의 경보 장치 및 (또는) 확인해야합니다 장비, 과실이없는, authentic and fast perception of the information by the personnel.

15. Controls devices of a machine and (또는) equipment must be:

easily accessible and identifiable and also appropriately marked with inscriptions, symbols or marked otherwise;
designed and positioned so that to exclude their involuntary movement and provide their reliable and unambiguous manipulations,
located taking into account the requested efforts for movement, sequence and frequency of use, and also function significance;
constructed so that their form, sizes and contact surfaces of the user correspond to a capture way (fingers, hand) or pressing (hand finger, palm, foot);
located outside the danger zones, except for certain controls where necessary, and additional safety measures must be taken.

16. Where a control is designed to perform several different actions, this action must be clearly displayed and subject to confirmation where necessary.

17. It must be possible to start a machine and (또는) equipment and restart after a stoppage (whatever the cause) by actuation of a control provided for the purpose. This requirement doesn’t apply to the restarting of industrial equipment, working in an automatic mode, if the restarting after a stoppage is provided by this mode.
어디 기계 및 (또는) equipment have several starting controls to start up of the system or its separate parts, and sequence of their use can lead to dangerous situations, control must provide the devices excluding violation of the change in operating mode.

18. Each machine and (또는) equipment must be fitted with a control whereby it can be brought safely to a complete stop. Machine and (또는) equipment stop control must have priority over the start controls.
Once a machine and (또는) equipment is stopped, the energy supply to the actuators concerned must be cut off except for the cases when cutting off may result in dangerous situation. Machine and (또는) equipment control systems must be fitted (except for the portable hand-held machine) with a stop control to emergency braking and emergency stop device (disengaging), if application of these systems can reduce or prevent danger.

19. The emergency stop control must:

have clearly identifiable, and quickly accessible controls,
stop machine and (또는) equipment as quickly as possible, without creating additional hazards;
once active operation stopped, this command must be sustained until the user return it to the starting mode;
return to the starting position without the restarting a machine and (또는) equipment;
be of red color to differ by shape and sizes from others controls.

20. Machine and (또는) equipment control system must exclude any risk resulting of their joint functioning, and also in case of failure of any part.
When necessary a machine and (또는) equipment control system must enable the personnel to block the system start and also stop it.

21. Control panel of a machine and (또는) equipment must enable personnel to supervise absence of the personnel or other persons in dangerous zones or control must exclude functioning of a machine and (또는) equipment in the presence of the personnel or other persons in dangerous zone. Each start must be preceded by a warning signal, the duration of which allow the persons who are present in dangerous zones to leave it or prevent start of the system.
Machine and (또는) equipment control panel system must be equipped with means of display of information about failures of any part of the system, and also the emergency stops (disengaging) of the system and (또는) its separate parts.

22. In case of availability of a selector of operating modes of a machine and (또는) equipment each position must correspond to a common operating mode, which can be locked in each position.

23. Whenever in certain operating modes of a machine and (또는) equipment a higher protection level for personnel is required, the operating mode selector in corresponding positions must:

disable the automatic control mode,
permit movements only by controls requiring sustained action,
prevent any movement liable to pose a danger for personnel;
prevent operation of parts of machine and (또는) equipment not participating in the selected operating mode;
reduce speed of movement of parts of machine and (또는) equipment participating in the selected operating mode.

24. Selected control mode has priority over other operating modes, except for emergency stop.

25. Full or partial failure of power supply and its subsequent re-establishment, as well as interruption of control chain of power supply must not lead to dangerous situations, in particular:

a machine and (또는) equipment must not start unexpectedly;
a machine and (또는) equipment must not be prevented from stopping if the command has already been given,
no moving parts of a machine and (또는) equipment and parts, semi-finished products, tools installed on them must fall or be ejected;
protection devices of a machine and (또는) equipment must remain fully effective.

26. Failure (malfunction or damage) of the control circuit of a machine and (또는) equipment must not lead to dangerous situations, in particular:

a machine and (또는) equipment must not start unexpectedly at power re-establishment;
a machine and (또는) equipment must not be prevented from stopping if the command has already been given,
no moving parts of a machine and (또는) equipment and fixed units, semi-products and tools must fall or be ejected
protection devices of a machine and (또는) equipment must remain fully effective.

27. Machine and (또는) equipment must be stable under the foreseen operating conditions for use without risk of overturning, falling or unexpected movement.
In operation manuals (instructions) appropriate means for anchorage must be indicated.

28. Parts of a machine and (또는) equipment and their linkages must withstand the stresses, to which they are subject when used. The durability of the materials used must be adequate for the nature of the foreseeable use, in particular as regards the phenomena of fatigue, ageing, corrosion and wear.

29. In operation manuals (instructions) of a machine and (또는) equipment the type and frequency of inspection and maintenance for safety reasons must be specified. Where appropriate, the parts subject to wear and the criteria for replacement must be indicated.

30. 어디 파열이나 기계의 부품 또는 단위의 붕괴의 위험과 (또는) 장비 취한 조치에도 불구하고 남아, 보호는 파열의 경우에는 자신의 단편이 포함됩니다 있는지 확인해야합니다.

31. 파이프는 예상 응력을 견딜 수 있어야 단단히 부착되고, 외부 응력에 대해 보호되어야.
주의 사항은 위험이 파열에 의해 제기되지 않도록주의해야합니다, 갑자기 운동, 고압 제트.

32. 주의 사항 떨어지는 위험을 방지하기 위해 촬영 또는 기계의 객체를 배출해야하며, (또는) equipment), 자신의 조각, 낭비.

33. 기계의 접근 가능한 부품 (또는) 장비는 날카로운 모서리가 없어야합니다, 더 날카로운 각도, 부상을 입을 가능성이 아니라 더 거친 표면은 기계의 목적과 관련 없다 (또는) 장비 기능.

34. 어디 기계 및 (또는) 장비는 각각의 요소가 노출 된 사람에 대한 위험 또는 위험을 구성하는 기타 요소없이 별도로 사용될 수 있도록 여러 가지 조작이 가능해야 각 작업 사이의 부재의 수동 제거 재치 수행하도록 의도.

35. 때 기계 (또는) 장비 사용 및 속도의 서로 다른 조건에서 작업을위한 것입니다, 이들 조건의 안전하고 신뢰성 선택 및 조정을 보장 할 수 있어야.

36. 기계의 이동 부품 (또는) 장비는 위험 기계 접촉의 모든 위험을 방지하는 가드 또는 보호 장치를 사용하여 계속 외상이나를 방지하는 방식으로 위치해야 (또는) 사고로 이어질 수있는 장비.

37. 모든 필요한 단계는 움직이는 부품의 실수로 막힘을 방지하기 위해주의해야. In cases where, despite the precautions taken, a blockage is likely to occur, specific protection devices must be provided to enable a machine and (또는) equipment to be safely unblocked. The sequence and unblocking methods must be indicated in operation manuals (instructions), and machine and (또는) equipment must be marked accordingly.

38. Guards or protective devices used to protection against the risks related to moving parts of machine and (또는) equipment, must be selected on the basis of the type of risk analysis.

39. Guards ad protective devices must be:

stable;
safe;
remote from a dangerous zone;
do not hinder control in dangerous zones;
ensure adjustment and (또는) replacement of the tools, and maintenance of machine and (또는) equipment.

40. Fixed guards must be securely held in place so that access to the protected area must possible only with tools.

41. Movable guards:

가능한 한이 기계에 고정 된 상태를 유지하고 (또는) 장비시 오픈;
이러한 부분이 더 이상 폐쇄만큼 부품 동작 움직이는 것을 방지하는 잠금 장치와 연관되지.

42. 이동식 가드 및 보호 장치가 설계되어야한다 (constructed) 기계의 제어 시스템에 통합 (또는) 장비가 운전자의 범위 내에있는 동안 움직이는 부품이 시작되지 수 있도록;

그들이가 시작되면 노출 된 사람은 움직이는 부품에 도달 할 수,
그것들은 도구에 의해 조절 될 수있다;
부재 또는 그 구성 요소 중 하나의 실패는 움직이는 부분을 시작하거나 중지 방지;
토출의 위험에 대한 보호는 적당한 배리어에 의해 입증.

43. 기계의 움직이는 부분의 해당 영역에 대한 조정 가드 제한 액세스 및 (또는) 작업 꼭 필요한 장비:

수동 또는 자동으로 조절 될 (관련 작업의 종류에 따라);
도구를 쉽게 조절할 수,
토출까지 가능한 위험을 감소.

44. 보호 장치는 기계의 제어 시스템을 통합해야 (또는) 장비 있도록:

그들이 운영자의 범위 내에있는 동안 움직이는 부분은 시작할 수 없습니다,
노출 된 사람이 기계의 움직이는 부분에 도달 할 수 있으며, (또는) 장비는 최대 시작하면,
부재 또는 그 구성 요소 중 하나의 실패는 움직이는 부분을 시작하거나 중지 방지.

45. 보호 장치가 장착되는 (해체) 단지 도구의 사용과.

46. 어디 기계 및 (또는) 장치는 전력 공급 장치를 가지고, 그들은 설계되어야한다 (constructed), 제조 시설의 감전의 위험을 방지 할 수 있도록.

47. 경우에 기계의 경우와 (또는) 기기는 전기 에너지를하지 사용 (유압, 영적인, 열 에너지), they are designed and constructed so that to avoid any danger related to these types of energy.

48. Errors at fitting a machine and (또는) equipment, which could be a source of risk must be excluded. If it is impossible, warnings must be affixed directly on a machine and (또는) equipment. The information on possible errors at refitting must be given in operation manuals (instructions).

49. Danger caused by mixture of fluids and gases and (또는) wrong connection of electric conductors must be excluded to assemblage. If it is impossible, the information on it is underlined on tubes, cables and (또는) on connecting blocks.

50. Measures must be taken to eliminate any risk caused by contact or proximity to parts of machine and (또는) equipment or materials at high or low temperatures.
The risk of hot or very cold material being ejected from a machine and (또는) equipment must be assessed. Where this risk exists, the measures must be taken to reduce it.
Protection against traumas must be provided at contact or proximity to parts of a machine and (또는) equipment or using substances with high or low temperature.
Metal surface of hand tools, metal handles and catches of machines and (또는) equipment must be coated with heat-insulating material. The temperature of metal surfaces of the equipment must be within admissible limits at a possible (unintended) contract with the exposed skin.

51. Machine and (또는) equipment are designed (constructed) to avoid all risk of fire or overheating posed by a machine (또는) equipment, or by gases, liquids, dust, vapors or other substances produced or used by machine and (또는) equipment.
Machine and (또는) equipment are designed (constructed) to avoid any risk of explosion posed by a machine and (또는) equipment, gases, liquids, dust, vapors or other substances produced or used by a machine and (또는) equipment.

To this end the following steps must be taken:
폭발성 물질의 위험한 농도를 피하기;
폭발성 물질의 농도에 걸쳐 연속 자동 제어를 수행;
폭발 위험의 연소를 방지;
어떤 폭발의 영향을 최소화.

52. 설계 할 때 (구성) a machine and (또는) 장치 소음 수준, 저주파, 공기와 접촉 초음파를 정의해야합니다.
시스템의 설계 및 (또는) 직원에 생성 된 소음의 허용 수준을 정의해야합니다 장비.

53. In operation manuals (instructions) 소음과 기계의 불확실성의 매개 변수 (또는) 장비를 지정해야합니다.

54. 설계 할 때 (constructed) a machine and (또는) 진동에 영향을 미치는 인원의 장비으로 제한 할 수준은 예상해야합니다.
기계의 설계 및 (또는) 장비 허용 위험이 기계에 의해 생성 된 진동으로 인한 인력 제공해야하며, (or equipment).

55. 손 기계 및 수동식 기계, 또한 내부 작업자와 기계, in operation manuals (instructions) must be specified mean-square value of the corrected vibration acceleration, affecting personnel, and parameters of uncertainty of this value.

56. Machine and (또는) equipment are designed (constructed) and manufactured so that the ionizing radiation must not cause danger.

57. When using laser equipment:

accidental radiation must be prevented;
protection must be ensured from effective radiation produced by reflection or diffusion and secondary radiation;
absence of danger caused by optical equipment for the observation or adjustment of laser equipment must be ensured.

58. 설계 할 때 (constructed) a machine and (또는) equipment the measures on personnel protection must be taken to avoid adverse influence of non-ionizing, static electric, constant magnetic fields, electromagnetic fields of industrial frequency, electromagnetic radiations of radio-frequency and optical ranges.

59. Gases, liquids, dust, 증기와 기계에 의해 생산 다른 폐기물과 (또는) 운전 장비는 위험의 원인이 될 수 없습니다.
이러한 위험 기계의 경우와 (또는) 장비는 격납 장치 및 장착되어 있어야합니다 (또는) 상기 물질의 배출, 배출 연속 자동 제어 방출 원에 최대한 가깝.

60. Machine and (또는) 장비는 기계 내 또는 폐쇄되는 인력을 방지하는 수단을 구비해야) 장비와 불가능한 경우 - 그들은 소환 도움의 수단 장착되어 있어야합니다.

61. Parts of a machine and (또는) 사람이 서 쉽다 장비는 슬라이딩에서 사람을 방지하기 위해 설계되어야한다, 걸려 넘어 지거나 또는이 부분 탈락.

62. 기계의 유지 보수의 장소 및 (또는) 장비는 위험 구역 외부에 위치해야합니다.
이것은 기계를 유지하는 것이 가능해야하며 (또는) 장비들은 정지 상태에있는 동안. 기술적 인 이유로 이러한 조건이 관찰 될 수없는 경우, 이러한 작업 위험없이 할 수 있어야 할 필요가있다.

63. Machine and (또는) 장비는 진단 결함 발견 장비를 장착하기위한 가능성을해야합니다.
Machine and (또는) 장 비용 구성 요소, 빈번하게 변경할 필요가있는, 사용의 변화에​​ 대한, 특히, 그들이 착용하거나 노화 우려가있는 곳이나되는 사고가 발생할 수 있습니다), 쉽고 안전하게 제거 될 수있는 교체해야합니다. 이러한 작업을 사용하도록 설정해야합니다 구성 요소에 대한 액세스는 조작 매뉴얼에 따라 필요한 도구와 측정 장비로 수행 할 (instructions).

64. 기술 유지 보수의 모든 영역에 안전하게 접근에 대한 규정은 접근 방법에 대해 수행해야합니다 (stairs, 사다리, 좁은 통로 등)

65. Machine and (또는) 장비는 에너지 원에서 그들을 분리하는 수단을 장착해야합니다, 분명 색상과 크기에 의해 식별되는되는. 재 연결이 노출 된 사람을 위험에 처하게 할 수 있다면 그들은 고정 될 수 있어야.
절연체는 조작자가없는 곳에도 고정 될 수 있어야, 그는 액세스되는 점 중 하나에서, 에너지가 여전히 차단되어 있는지 확인합니다.
에너지가 차단 된 후, 정상적으로 어떤 에너지가 잔여 또는 시스템의 회로에 저장된 방출 할 수 있어야하며 (또는) equipment. 필요한 소정의 회로 정보를 보호하기 위하여 그들의 에너지 원에 연결되어있는 수 있다면, 비상 조명. In this case, 측정 값은 작업자의 안전을 보장하기 위해 취해 져야한다.

66. Machine and (또는) equipment are designed (constructed) 직원의 개입의 필요성이 제한되어야 있도록, 운전 매뉴얼에 의해 예상되지 않는 경우 (instructions).
사람의 개입을 회피 할 수 없으면, 이것은 안전하게 수행해야.

67. 조항이 기계의 내부 부품을 청소 예상되며, (또는) equipment, 를 입력하지 않고 해로운 성분이 함유 된, 및 차단 해제는 외부에서 할 수 있어야한다. 안전 청소 보장해야.

68. 필요한 정보는 기계를 제어하고 (또는) 장비는 명확하고 쉽게 담당자가 인식해야합니다. 이 정보는 작업에 인력을 변형하지 않기 위해 중복되지 않아야.

69. 직원이 기계의 동작 때문에 실패의 위험에있는 경우 및 (또는) equipment, 기계와 (또는) 장비는 경고 장치 예방 또는 광 음향 신호를주는 장착해야. 기계의 경고 장치의 신호 (또는) 장비는 명확하고 쉽게 인식해야합니다. The personnel must have facilities to check the operation of such warning devices at all times.

70. Where risks remain despite all adopted measures, a machine and (또는) equipment must be equipped with preventive warnings (signs), which must be easily understood and made in Russian and in the official language of a Member State of the Customs Union in case of relevant requirements in legislation(의) of a Members State (의) 관세 동맹의..

Annex N 2 "기계 및 장비의 안전에"관세 동맹의 기술 규정에

<캔버스 너비 = "140"높이 = "21"스타일 = "너비 : 140px; 높이 : 21px ; 상단 : -3px, 왼쪽 : -2px; "> 추가 <캔버스 너비 ="97 "높이 ="21 "스타일 ="너비 : 97px; 높이 : 21px; 상단 : -3px, 왼쪽 : -2px; "> SAGETY <캔버스 너비 = "160"높이 = "21"스타일 = "폭 : 160 픽셀, 높이 : 21px; 상단 : -3px, 왼쪽 : -2px;"> 요구 사항 ,en

FOR PARTICULAR TYPES

<스타일 = "의"cufon 클래스 = "cufon cufon 캔버스"ALT = "너비 : 28px; 높이 : 17px;"> <캔버스 너비 = "49"높이 = "21"스타일 = "폭 : 1600 픽셀, 높이 : 21px ; 상단 : -3px, 왼쪽 : -2px; "> <캔버스 너비 ="127 "높이 ="21 "스타일 ="너비 : 127px; 높이 : 21px; 상단 : -3px, 왼쪽 : -2px; "> 기계 <캔버스 너비 = "65"높이 = "21"스타일 = "폭 : 65px; 높이 : 21px; 상단 : -3px, 왼쪽 : -2px;"> 및 <캔버스 너비 ="123 "높이 ="21 "스타일 ="너비 : 123px; 높이 : 21px; 상단 : -3px, 왼쪽 : -2px; "> 기기 ,en

농업 및 기타 자체 추진

AND

<캔버스 너비 = "97"높이 = "21"스타일 = "너비 : 97px; 높이 : 21px ; 상단 : -3px, 왼쪽 : -2px; "> 모바일 <캔버스 너비 ="116 "높이 ="21 "스타일 ="너비 : 116 픽셀, 높이 : 21px; 상단 : -3px, 왼쪽 : -2px; "> 기계 ,en

1. 자신의 운동과 관련된 위험과 기계는 또한이 부속서의 안전 요구 사항을 준수해야합니다.

2. 운전 위치에서 가시성은해야 그 자신을위한 완전한 안전 운전자 할 수 있고 노출 된 사람, 사용의 의도 조건에서 기계와 도구를 작동. Where necessary, 해당 장치는 부적절한 직접 비전에 위험을 해결하기 위해 제공해야합니다.

3. 운전자는 운전 위치에서 장치를 작동하는데 필요한 모든 제어 장치를 작동 할 수 있어야, 기능을 제외하고 안전만을 구동 위치로부터 떨어진 위치 제어 장치를 이용하여 활성화 될 수있는.

4. 휠 기계의 경우,, 조향 시스템 설계 및 가이드 휠에 충격에 의한 스티어링 휠 또는 핸들 레버의 급격한 움직임의 힘을 감소하도록 구성되어야.

5. 차동 잠금 모든 컨트롤은 그렇게 설계는 기계가 움직이는 경우 잠금을 해제 할 수있는 차이를 허용 배치해야합니다
어디에, 운영 상업적, 기계는 정상 통관 영역을 초과하는 장치를 장착해야합니다 (e.g. 안정제, 지브, etc.), 운전자는 쉽게 확인하는 수단이 제공되어야, 기계를 이동하기 전에, 이러한 장치는 안전한 동작을 허용하는 특정 위치에 있는지.

6. 엔진이 시동되는 동안 컴퓨터의 이동이 발생하는 것은 불가능해야.
기계 둔화에 대한 요구 사항을 충족해야합니다, 멎는, 제동 고정화 모든 동작에 따라 안전성을 확보하기 위해서, 로드, speed, 지상 및 그라데이션 조건 및 도로 교통 법규에 해당.

7. 운전자는 감속 할 수 있어야하고, 주요 장치에 의해 자동 초지 기계를 중지해야합니다. 여기서 안전 그렇게 필요, 주요 장치의 고장시, 또는 에너지 공급의 부재 메인 장치를 작동, 쉽게 완전히 독립적이고 접근 제어와 비상 장치는 감속 및 정지를 제공해야합니다.
여기서 안전 그렇게 필요, 파킹 장치는 고정 장치의 움직을 렌더링하기 위해 제공되어야.

8. 필요한 것은 원격 제어되는 기계 시스템, 기계의 복잡한을합니다, 각 제어 유닛은 의도 한 기계와 식별되어야.
원격 제어 시스템 설계 및 그 관련 장치를 제어 할 수 있도록 구성되어야하며 (또는) 특정 작업.
설계 및 제작되어야 원격 제어 시스템은 특정 제어 유닛의 신호에 반응하도록.

9. 보행자 제어 자동 초지 기계의 움직임은 운전자 관련 제어에 대한 지속적인 행동을 할 수 있어야한다. 특히, 엔진이 시동되는 동안 움직임이 발생하는 것은 불가능해야.

10. 보행 제어 장치의 제어 시스템은 운전자를 향해 이동 기계의 부주의로 인한 위험을 최소화하도록 설계되어야
기계의 정상적인 이동 속도는 도보 드라이버의 속도와 호환되어야합니다.
회전 공구가 장착 될 수있는 장치의 경우,, 반전 제어가 결합 될 때 그 도구를 작동하는 것이 가능하지 않아야합니다, 도구의 이동에서 기계 결과의 위치를​​ 이동 제외. 후자의 경우에, 반전 속도가 드라이버를 위태롭게하지 않도록하여야한다.
파워 스티어링 전원 공급 장치의 고장, 여기서 장착, 중지하는데 필요한 시간 동안 스티어링되지 않도록 기계 안된다.

11. 기계는 그렇게 설계되어야한다, 구성과 적절한 무게 중심의 제어되지 않는 진동을 움직일 때 안정성에 영향을 미치거나 그 구조에 과도한 부담을주지 않도록하기 위해 모바일 지원에 배치.
자동 초지 기계 설계 및 그것의 안정성을 유지해야 의도 된 동작 조건 하에서 있도록 구성되어야합니다.

12. 어디 의도 조건, 때문에 자체 추진 시스템의 롤오버에 위험이 있습니다; 그것은 떨어지는 객체 보호 구조로 설치해야한다. 이 구조는 압의 경우에는 타고 온 운전자에게 적절한 편향 제한 볼륨을 가르치시도록해야합니다.
기계가 전복 보호 구조에 대한 조항을 장착하는 경우, 좌석은 운전에 필요한 모든 움직임을 제한하지 않고 자신의 자리에서 드라이버를 유지하는 안전 벨트 또는 이에 상응하는 장치가 장착되어 있어야합니다.

13. 어디에, 의도 된 조건으로 인해 자체 추진 시스템의 하락에 대한 위험이 있습니다, 그것은 떨어지는 객체 보호 구조로 설치해야한다.
이러한 구성은 기계의 경우에 그러한 있어야, 이 타고 온 운영자에게 적절한 편향 제한 볼륨을 보장합니다.

14. All machines used to tow or to be towed must be fitted with towing or coupling devices designed, constructed and arranged to ensure easy and safe connection and disconnection, and to prevent accidental disconnection during use.

15. In so far as the towbar load requires, such machines must be equipped with a support with a bearing surface suited to the load and the ground.

16. Transmission shafts with universal joints linking self-propelled machines (or tractors) to the first fixed bearing of recipient machinery must be guarded on the self-propelled machinery side and the recipient machinery side over the whole length of the shaft and associated universal joints
On the side of a self-propelled machine (or a tractor), 동축이 줄여야 자주식 기계 고정 화면으로해야 부착되는 동력 인출 (or a tractor) 또는 임의의 다른 장치에 의해 상응하는 보호 제공.
견인 기계 측에서, 입력 샤프트는 기계에 고정 된 보호 케이스로 묶어야합니다
토크 리미터 또는 자유 휠은 구동 장치에 인접하는 측에 송신 유니버셜 조인트에 장착 될 수있다. 유니버설 조인트 전달 축 따라 표시해야.

17. 그 동작의 모든 견인 장치는 자체 추진 장치에 연결하기위한 동축을 필요 (tractors) 기계가 송신 샤프트 커플 해제 및 가드가 장치의 접지 또는 부품에 접촉하여 손상되지 않도록 할 때 송신 샤프트를 부착하기위한 시스템을 가지고 있어야.
가드의 외부 부품은 그렇게 설계되어야한다, 지어진가 동축으로 회전 할 수 없다는 배치. 가드 간단한 유니버설 조인트의 경우 적어도 넓은 angle` 유니버설 조인트 '의 경우에는 외측 관절이나 관절의 중심에 내부 턱의 단부에 동축을 커버해야.
작동에 대한 액세스 수단은 유니버설 조인트 전달 축 근처에 위치되는 곳, 이 구조에 의해 제공되는 경우가 아니면 단계로 샤프트 가드를 사용하는 가능성을 배제하도록 설계 및 제작되어야.

18. The battery housing must be constructed and located and the battery installed so as to avoid as far as possible the chance of electrolyte being ejected on to the operator in the event of rollover and/or to avoid the accumulation of vapors in places occupied by operators.
Machine must be so designed and constructed that the battery can be disconnected with the aid of an easily accessible device (switch) provided for that purpose.

19. Depending on the anticipated hazards when in use, a machine must be fitted with easily accessible fire extinguishers and (또는) built-in extinguisher systems.

20. Operator must be protected with exposure of hazardous substances where the main function of a machine is the spraying of products.

21. Operator’s places must have means of signaling from towing to towed machine (필요한 경우).

22. 운전 중 객실 외부에있는 농업 기계의 연산자의 작업 장소는 지구로 던지는으로부터 보호해야합니다, 기술 자료와 진흙.

23. 반송 폭을 줄이기위한 폴딩 요소 (또는) 높이가 실행 된 위치에 보관하는 기계 또는 다른 수단에 장착되어 있어야합니다.

24. 자동 초지 기계 및 광산에서 작동하도록 설계 전력 변환 시스템은 최대 허용 은행의 검출기가 장착되어 있어야합니다.

25. 장착에 대한 안전 요구 사항, 반 장착, 견인, 반 견인 및 장착 농업용 기계 장비 장착 포함하는 기계 트랙터 유닛 테스트에서 평가되어야한다, 반 장착, 견인, 반 견인 또는 기계 및 전력 변환 시스템을 장착 (트랙터).

26. 기계를 변환 자체 추진 시스템 및 전력은 위험한 환경에서 사용하도록 설계하는 경우, 또는 기계 및 전력 변환 시스템은 위험한 환경을 생성하는 원인, 해당 장치는 정상 운영자의 운영 및 예측 가능한 위험에 대한 그의 보호를 보장하기 위해 제공해야합니다.

27. 연산자의 직장의 오두막은 운영자가 신속하게 기계를 떠나 적어도 하나의 비상구를 가질 수 있도록해야한다.

28. 전력 변환 시스템이 실행 된 위치 번개에 폐쇄 및 전력 변환 시스템의 장치뿐만 아니라 자체 추진 시스템을 깜박와 연합 기계는 자신의 외부 조명 장치가 장착되어 있어야합니다.

<캔버스 너비 = "156"높이 = "21"스타일 = "너비 : 156px; 높이 : 21px; 상단 : -3px, 왼쪽 : -2px; "> 리프팅 <캔버스 너비 = "116"높이 = "21"스타일 = "너비 : 116 픽셀, 높이 : 21px; 상단 : -3px, 왼쪽 : -2px;"> 기계 ,en

1. 리프팅 기계를 설계하고 유지 구조이어야한다, 서비스 및 서비스 중 모두, 생활주기의 다른 단계를 포함 (transportation, 어셈블리, 해체, etc.) 기하학적 인 도형, strength, 엄격, 안정, 피로, (단 지브 특정 유형의 마지막).
강도 강성, 안정, 금속 구조물 오 추정 요소의 피로와 균형, 리프팅 기계의 메커니즘뿐만 아니라 관련 안전 지표, 계정 분류 그룹으로 복용, 계산에 의해 확인되어야한다.

2. 기계 때문에 바람 하중의 탈선 및 무단 이동을 방지하기 위해 가이드 레일 또는 트랙에 작용하는 특별한 장치를 설치해야합니다. However, 탈선은 이러한 장치에도 불구하고 발생하는 경우, 또는 레일의 고장의 위험이 있다면, 예를 들면, 레일의 ​​최종 지진 충격이나 파손에 의한, 떨어지는 가능한 장비를 방지 제공해야합니다 장치.

3. 권상 하중 기계 설계되어야하며, 계정 운전 조건을 고려하여 구성, 시간과 기계의 작동 정권. 집중적 인 기술 과정을 서비스하기위한 리프팅 기계 사용의 레코더가 장착되어 있어야합니다. 모든 자유로운 서있는 지브 크레인은 사용 레코더가 장착되어 있어야합니다 (용량 제한을 운반로드).
사용되는 재료는 예상 작동 환경에 기초하여 선택되어야 (작동 및 비 작동 조건) 온도에 특별한 참조, 공격적인 미디어, 화재 및 폭발 미디어 등. 재료의 품질은 제조자의 인증에 의해 확인되어야.

4. 블록 스틸 로프 드럼들이 설치되는 메커니즘의 그룹 분류로 정의보다 작은 직경을 가져야. 드럼에 블록의 스트림 절단 홈이 설치된 철강 로프의 직경에 해당해야합니다.
강철 로프 선택을위한 추정 된 노력은기구의 구성에 의해 결정되어야, 계정에 풀리의 다양성을 복용.
최소 사용 계수 (안전율) 강철 로프는 로프가 설치되는기구의 군 분류를 결정보다 낮게 안의. 강철 로프의 최소 사용 계수 (안전율) 각각의 다리 슬링은 이상이어야한다 위해 6, multilegged 슬링 사이의 최대 각도가 더 이상 90 ° 것을 제공. multilegged 슬링 각 설계 하중은화물 세 이하로 유지되도록하는 조건이 적용될 수 있어야.
부하를 해제 또는 유지를 위해 설계 강철 밧줄 (로프 방법 및 원형 슬링 용 로프 제외) 어떤 스플 라이스을 포함하거나 끝에 이외의 루프 안;
전체 시스템의 안전 로딩 용량의 적절한 수준을 보장하도록 로프 단부 고정 스틸 로프의 방법이 선택되어 질.

5. 스타 휠의 크기 (스프로켓) 고려기구 군 분류 및 연쇄 단계 복용 선택되어야.
체인 선택을위한 추정 된 노력은기구의 구성에 의해 결정되어야, 계정에 풀리의 다양성을 복용. 최소 사용 계수 (안전율) 체인은 체인이 설치된 컴퓨터의 군 분류를 결정보다 낮게 안.
부착 링 체인의 융합 방법은 전체로서의 안전기구의 적절한 레벨 및 리프팅 시스템을 제공하도록 선택되어야. 최소 사용 계수 (안전율) 각각의 다리 슬링은 이상이어야한다 위해 4, multilegged 스트랩 사이의 최대 각도 이하인지 구비 90 °. multilegged 슬링 각 설계 하중은화물 세 이하로 유지되도록하는 조건이 적용될 수 있어야.
각 문자열에 대한 섬유 로프와 웨빙 건설 섬유 로프의 최소 사용 요인과 웨빙을 사용하는 경우 (안전율) 동일해야합니다 7 multilegged 슬링 사이의 최대 각도를 제공하는 것은 이상 90 °된다.
섬유 로프 및 웨빙의 접합은 각각 별도의 multilegged 슬링의 사용을 위해 주어진 최소한의 계수의 감소로 이어질 수 없습니다.

6. 그들이 설치되는 리프팅 기기를 안전하게 유지하는 방식으로 작동해야 움직임을 제어하기위한 장치.
리프팅 시스템 설계 및 그 구성 요소의 이동의 진폭은 특정 범위 내에서 유지되는 방식으로 구성하거나 특별한 장치를 장착해야. 이러한 장치의 동작에 반드시, 적절한, 경고 선행되어야.
Where several fixed or rail-mounted machines can be maneuvered simultaneously in the same place, with risks of collision, such machinery must be designed and constructed in such a way as to make it possible to fit systems enabling these risks to be avoided.
Load-lifting machines must be designed and constructed in such a way that the loads cannot creep dangerously or fall freely and unexpectedly, even in the event of partial or total failure of the power supply or when the operator stops operating the machine.
It must not be possible, under normal operating conditions, to lower the load solely by friction brake, except in the case of machinery whose function requires it to operate in that way.
보유 장치는 설계 부하 부주의 적하 피할 수있는 방식으로 구성되어야.

7. 가동부의 궤적 가능한 넓은 시야를 확보하도록 기계의 작동 위치는 같은 방식으로 위치해야, 사람과 가능한 충돌을 피하기 위해서, 장비 또는 동시에 기동 할 수있는 다른 시스템과 위험을 구성하기 쉽다.
유도 부하 리프팅 기계 설계 및 부하의 움직임에 의해 부상으로부터 사람을 방지하는 방식으로 구성되어야, 캐리어 또는 평형 추, if any. 정상 작동 조건 하에서화물 이동의 영역에 대한 액세스가 제외되어야이 요건을 충족시키는.
검사 또는 유지 보수시의 경우, 인체의 부품 아래 또는이 플랫폼 위에되는 고정 부재와 플랫폼 사이의 이송 분쇄 우려가있다, 보호소 또는 반송대를 이동하는 과정을 차단하는 기계 장치의 설치를위한 충분한 공간을 제공 할 필요가있다.

8. 고정 착륙을 제공 장치의 상기 캐리어의 이동에 견고 및 승강장에 안내해야. 가위 시스템은 엄격한 지침으로 간주된다
사람은 캐리어에 액세스 할 곳, 기계 설계 및 보장하는 방식으로 구성되어야하는 것은 캐리어 액세스 동안 고정 유지, 특히 이것은 착탈되는 동안.
기계 설계 및 제공되는 담체와 승강장 사이에 단차가 트리핑 낙하의 위험을 생성하지 않도록하는 방식으로 구성되어야.

9. 여기서 부하가 캐리어로부터 떨어질 우려가있다, 리프팅 기계 설계 및 위험의 가능성을 배제하도록 구성해야합니다.

10. 착륙에 사람의 접촉에 의한 위험 (로드 / 언로드) 이동 통신사 또는 기타 움직이는 부품에 방지해야합니다.
담체가 승강장에 존재하지 않을 때 인해 여행 지역으로 떨어지는 사람에게 위험이 어디에, 경비원은 이러한 위험을 방지하기 위해 장착해야. 이러한 경비는 여행 영역의 방향으로 열 수 없습니다. They must be fitted with an interlocking device controlled by the position of the carrier that prevents hazardous movements of the carrier until the guards are closed and locked and hazardous opening of a guard until the carrier has stopped at the corresponding (로드 / 언로드) landing.

11. To confirm load-lifting machines capacity for work they have to undergo periodically the static and dynamic tests with the coefficient equal to 1,25 (static tests) 과 1,1 (dynamic tests). Methods of loading tests must be laid down in the Manuals on maintenance of load-lifting machines.
Newly-constructed load-lifting machines (jib cranes) must be additionally tested for general stability against rollover. Methods of tests must be laid down in the Manuals on maintenance of load-lifting machines.

12. 채로 실행 가능한 제어 장치하는 기계 나 장치의 움직임을 제어하는​​ 데 사용되어야. However, 일부 또는 전체에 대한 움직임되는로드 또는 기계 충돌하는 위험이 없다, 상기 장치는 홀드 실행 가능한 제어 장치를 들고 조작없이 미리 선택된 위치에서 자동 정지를 허가하는 제어 장치에 의해 대체 될 수있다.
로프 캐리어, 트랙터 또는 트랙터 캐리어 평형 추하거나 긴장의 영구 제어 할 수 있도록 장치에 의해 유지되어야한다.

13. 리프팅 체인의 각 길이, 로프 또는 웨빙이 마크를 부담해야 어셈블리의 일부를 형성하지 않거나, 여기서이 불가능합니다, 제조자의 이름과 주소를 베어링 판 또는 옮길 수 링.
쇠사슬, 강철 섬유 로프 웨빙은 다음 정보를 나타내는 인증서가 있어야:

- 이름과 제조업체의 주소;
- 체인의 설명, 공칭 크기를 포함 철강 및 섬유 로프 또는 테이프 로프, 구성, 이 제조되는 재료;
- 시험 방법이 사용;
- 최소한의 파괴 (파열) 하중.

이 인증서의 형태는 관세 동맹의위원회의 승인을 받아야한다.

14. 모든 리프팅 액세서리 재료의 신분증을 제시해야합니다 (이 정보는 안전한 사용을 위해 필요한 경우) 최대 작업 부하.
액세서리를 리프팅의 경우 표시되는 물리적으로 불가능하다, 위의 정보는 안전하게 액세서리에 부착 된 판에 표시해야. 내역은 마모의 결과로서 사라질 또는 액세서리의 강도를 위태롭게 어려워 어디 읽기 및 장소에 위치해야.

15. 로드 작업의 최대 대담 추가로드 매개 변수와 함께 접시에 리프팅 기계와 지브 크레인에 대한 표시해야, 액세서리에 부착해야하는.
단지 물건을 올려위한 리프팅 기계, 개인에 대한 액세스를 허용하는 캐리어를 구비, 사람의 리프팅을 금지 명확하고 씻을 수없는 경고를 부담해야합니다. 이 경고는 접근이 캐리어 가능하다 각각의 장소에서 볼 수, 기계의 전체 수명주기 동안 유지해야.

16. 리프팅 기계를위한 메커니즘은 브레이크 정상적으로 폐쇄 유형 장착되어 있어야합니다 (브레이크 회전기구 제외, 이는 일반적으로 열 수 있습니다).
레일 기계 실행의 이동에 대한 가속 및 브레이크 제어 수동해야합니다. However, 데드 맨 제어 할 수있다 도보 운영.
로드 리프팅 기계의 안전 제동 계수보다 작아야합니다 1,5 메커니즘의 계정 그룹 분류 고려.
리프팅 및 위험물의 운송을 위해 설계 호​​이스트 리프팅 장비는 두 개의 브레이크가 장착되어 있어야합니다, 상기 안전 짖는 계수는 소정의 안전 규정에 기초하여 계산해야.

17. 안전을 위해 설정 한 요건을 충족 자발 감 방지한다 시스템 리프팅 양력 몸체, 그 리프팅 및 운송 중에 떨어지거나화물의 침전, 제어 시스템의 고장을 포함. 화물 후크, 특별한 디자인의 후크 제외, 추력 볼 베어링에 설치되어 있어야합니다.
슬링에 장착 후크 운전 중 정지에서 무단으로 해제에서 제외해야.
각 후크 승강기는 슬링의 임의의 손실을 방지 래치를 장착해야한다, 반지 또는화물 리프팅 및 운반시 인두에서 눈 후크.

18. 소정의 안전 수준을 준수하고, 탑재 메커니즘의 그룹 분류의 요건을 충족해야 리프팅 장비에 대한 전기 제어 시스템. 제어 시스템은 있어야, 최소로, 제로 전류 보호, 구동기구의 무단 진입의 가능성을 배제하기, 뿐만 아니라 인력에 대한 전기 외상의 가능성으로.

19. 안전 요구 사항을 준수해야 유압 승강 장치는 금속 구조물의 요소와화물의 자연 침몰과 접촉 유압 부품에 손상을 제외 할 (지브) 긴급 상황에서.
각각의 유압 회로는 릴리프 밸브에 의해 과도한 압력으로부터 보호되어야한다, 명판 용량과 동일 밀봉 정격 부하에서 작동하도록 조정.

20. 리프팅 기계는 필요한 안전 리미터가 장착되어 있어야합니다 (예를 들면, 작업 동작의 정지, 오두막 입구 필요한 잠금, etc.) 및 지표 (예를 들면, 전압의 LED 표시, 가중 장치 디스플레이 , 화물 리프팅과 교통의 시작을위한 소리 신호, etc.). 필요한 리미터 및 표시 목록 및 번호 구조에 기초하여 선택되어야, 필요한 안전 수준의 책임과 조항도.

21. 제어 통나무 집은 건설하고 쉽게 제어하고 프런트 엔드 도구 및화물에 대한 가시성을 방지하지 위해 설치해야합니다.
손잡이와 수준의 이동 방향은기구의 이동 방향과 일치해야합니다.

22. 리프팅 장비의 제어 오두막의 내부 치수는 인체 공학 및 안전 요구 사항에 대한 요구 사항을 충족해야합니다, 이 장비에 대해 설정되는.

23. 권상 기계의 쉽게 접근 할 움직이는 부분은 이동식 고체 가드로 덮여한다, 검사 및 유지 보수 계약을 허용. 리프팅 장비 전기 기기의 절연되지 않은 충전부, 장소에있는 것은 그 감동의 가능성을 배제하지 않는, 보호해야.

24. 갤러리, 착륙 승강 기계 계단의 설계 강도를 확보해야, 및 그 크기가 설정된 안전 요건을 충족해야.

25. 상기 승강 장치의 계산 금속 원소의 용접 이음은 안전을 보장해야.

26. Tracks (리프팅 장비, 트랙에 이동) 설계 등이 작동하는 동안 구성해야합니다 (활성 및 유휴 상태에서), 리프팅 기계의 수명주기와 다른 단계 (어셈블리, 테스트, etc.) 그 선언 강도를 유지, 단단함, 안정, 피로, 착용 - 내식성.

<캔버스 너비 = "135"높이 = "20"스타일 = "너비 : 135px; 높이 : 20 픽셀 ; 상단 : -3px, 왼쪽 : -2px; "> 식료품 <캔버스 너비 ="123 "높이 ="20 "스타일 ="너비 : 123px; 높이 : 20 픽셀, 상단 : -3px, 왼쪽 : -2px; "> 기계 ,en

AND

<캔버스 너비 = "141"높이 = "23"스타일 = "너비 : 141px; 높이 : 23 픽셀 ; 상단 : -3px, 왼쪽 : -2px; "> 기계 ,en

<스타일 = "너비 : 44px; 높이 : 19px;" "FOR"cufon 클래스 = "cufon의 cufon 캔버스"고도 => <캔버스 너비 = "68"높이 = "23"스타일 = "너비 : 68px; 높이 : 23 픽셀 ; 상단 : -3px, 왼쪽 : -2px; "> <캔버스 너비 ="135 "높이 ="23 "스타일 ="너비 : 135px; 높이 : 23 픽셀, 상단 : -3px, 왼쪽 : -2px; "> 화장품 ,en

또는

<캔버스 너비 = "220"높이 = "23"스타일 = "너비 : 220px; 높이 : 23 픽셀 ; 상단 : -3px, 왼쪽 : -2px; "> 제약 <캔버스 너비 ="124 "높이 ="23 "스타일 ="너비 : 124px; 높이 : 23 픽셀, 상단 : -3px, 왼쪽 : -2px; "> 제품 소개 ,en

1. 식품 또는 화장품 또는 의약품과 접촉하는 재료는 목적에 적합해야. 모든 표면과 코팅은 접촉 매체에 대한 내성 및 청소를위한 가능성을 제공 저하없이 소독해야한다, 틈새, 작은 조각, 박리 또는 마모.

2. 식품 또는 화장품 또는 의약품과 접촉하는 모든 표면은 평활하고도 능선이나 틈이 있어야합니다, 유기 물질을 항구 수있는. 기계는 쉽게 세척 및 소독해야합니다, 필요한 경우 쉽게 해체 부분을 제거한 후. 내부 표면은 철저한 청소를 허용하기에 충분한 반경 곡선이 있어야합니다.

3. 그것은 액체 가능해야한다, 가스 및 식품에서 파생 에어로졸, 청소 및 소독에서뿐만 아니라 화장품 또는 의약품은 완전히 방전 될.

4. 어떤 물질 또는 생물체를 방지하는 시스템은 이러한 방식으로 설계 및 제작되어야, (예를 들면, 곤충) 입력에서, 또는 축적에서 어떤 유기 물질, 치료할 수없는 영역.

5. 시스템 설계와 같은 방식으로 구성되어야한다는 점 건강에 해로운 어떤 보조 물질 없다 (예를 들면, lubricants), 식품과 접촉 할 수, 화장품 또는 의약품.

6. 유지 보수에 대한 지침은 청소를 위해 제품과 방법을 권장 표시해야, 소독 및 세척.

TR CU 36 010/2011

Annex N 3 "기계 및 장비의 안전에"관세 동맹의 기술 규정에

LIST

of the objects of technical regulation, subject to conformity assurance
with the requirements of Technical Regulation of the Customs Union
“On safety of machines and equipment”
in a form of certification

1. Household wood working equipment;
2. All-terrain vehicles, snowmobiles and their trailers;
3. Garage equipment for motor vehicles and trailers;
4. Agricultural machines;
5. Small-size mechanized machines for garden and forestry, including forestry electric machines;
6. Machines for livestock, poultry farming and feed-processing;
7. Mechanized construction and assembly instruments;
8. Engineering equipment for timber logging, timer deposits and timber rafting:

- petrol saws;
- electric chain saws.

9. Technological equipment for commerce, catering and public kitchens.
10. Equipment for stripping and cleaning works and lining of mine workings:

- mining combines;
- mechanized complexes;
- mechanised supports for shafts;
- pneumatic instruments.

11. Sinking equipment for mines:

- sinking combines for coal and rock;
- metal lining for excavation.

12. Equipment for shaft running and mine transport:

- drag mining conveyors;
- belt mining conveyors;
- winding machines for mines and hoists for ore mines;

13. Equipment for drilling boreholes and wells, equipment for charging and tamping blast holes:

- pneumatic hammers (drilling hammers drill);
- pneumatic hammers;
- drilling machines in mining industry;
- drilling installations;

14. Equipment for ventilation and dust retaining:

- mining fans;
- dust retaining and dust extraction devices;
- oxygen compressors;

15. Load lifting machines, load lifting cranes

TR CU 38 010/2011

명부

of the objects of technical regulation, subject to conformity assurance
관세 동맹의 기술 Rregulation의 요구 사항에
“On safety of machines and equipment”
적합성 선언의 형태

1. 터빈 및 가스 터빈 설치;

2. 흘수 장비;

3. 분쇄기;

4. 디젤 발전기;

5. 작업을 리프팅 장치;

6. 컨베이어;

7. 로프와 체인 풀리 리프트;

8. 산업 바닥은 trackless 전송;

9. 화학 석유 및 가스 처리 장비;

10. 폴리머 처리 장비;

11. 펌프 장비 (슬리퍼, 단위 및 설치를 펌핑);

12. 극저온 장비, 압축기, refrigeration, 가스 처리 및 autogene 장비:

- 공기와 희귀 가스 설치;
- 가스 및 액체의 준비 및 정화 장비, 열 - 극저온 물질 전달 시스템 및 설치;
- 압축기 (공기 및 가스);
- 냉동 설치.

13. 금속 및 도금 제품의 화염 처리 장비;

14. 가스 처리 및 먼지 보유 장비;

15. 펄프 및 종이 장비;

16. 종이 생산 용 장비;

17. 유전 장비, 지질 장비 드릴링;

18. 코팅 기술 제품에 대한 장비 및 장비 제조;

19. 액체 암모니아 용 장비;

20. 식수의 준비 및 정화 장비;

21. 금속 가공 기계;

22. 기계 단조 프레스;

23. 목공 장비 (가정용 목재 가공 기계를 제외하고);

24. 주조 제조 장비;

25. 용접 및 가스 용사 장비;

26. 산업 트랙터;

27. 지게차;

28. Bicycles (어린이를 제외하고);

29. 토루 용 기계, 간척, 개발 및 채석장의 유지 보수;

30 박격포 준비를위한 기계 및 장비를 만드는 길;

31. 건설 장비 및 기계;

32. 건축 자재 생산 용 장비;

33. 임업 기계, 임업 타이머 예금과 목재 래프팅(가솔린 체인과 전기 톱 제외);

34. 이탄 산업 공학 장비;

35. 산업용 세탁 장비;

36. 옷과 가정 용품의 화학 세정 및 염색 용 장비;

37. 시 유틸리티 용 기계 및 장비;

38. 산업재 팬;

39. 산업용 에어컨;

40. 에어 히터와 공기 냉각기;

41. 경공업 용 제조 장비;

42. 섬유 산업용 제조 장비;

43. 화학 섬유의 생산을위한 공학 장비, 유리와 석면 섬유;

44. 식품 가공 장비, 고기, 유제품, 생선 산업

45. 밀가루 - 및 - 시리얼 산업 제조 장비, 사료 공장과 곡물 엘리베이터 산업;

46. 소매 용 제조 장비, catering and public kitchens;

47. 인쇄 장비;

48. 유리 제조 장비, 도자기, 토기 및 케이블 산업;

49. 액체 및 고체 연료에서 작동하는 난방 보일러;

50. 유체 가스 및 결합 버너 (블록을 제외하고), 장비에 통합 산업체에서 기술 공정에서 사용되는;

51. 액체 및 고체 연료에서 작동 온수기 및 난방 장치;

52. 커터: -다면 초경 커터; - 고속 스틸 컷 - 오프 커터 및 금속 슬리 팅 톱; – carbide cutters.

53. Incisors: – cutters with carbide plates; – cutters with multi-faceted carbide plates.

54. Circular saws with carbide inserts for wood processing;

55. Bench and mounting tool with insulating handles for working in electrical units with voltage up to 1000 V;

56. Shell-milling cutters: – wood processing relieved milling cutter; – wood processing mills with blades of steel or tungsten carbide; – cylindrical interlocking side milling cutters.

57. Tools for natural and synthetic diamonds: – diamond grinding wheels; – diamond cutting wheels.

58. Tools of super hard synthetic materials based on boron nitride (CBN tools);

59. Abrasive tools, abrasive materials: – grinding wheels, including hand tools; – cut-off wheels;

60. Abrasive tools, abrasive materials:

- abrasive disks including for hand machines
- cutting wheels;
- polishing wheels;
- petalled grinding wheels; – grinding endless belts; – fibre grinding wheels.